Voir aussi les documents spécialisés et les sites auxquels je fournit des liens dans la partie suivante (et dernière) de cet article. Un autre article sur ce site traite de CVs/curriculum vitae et de couverture/lettres d`accompagnement en anglais et est donc principalement destiné aux orateurs de Français. Afin de choisir les sections qui vous conviennent parmi toutes celles apparaissant dans le tableau ci-dessus, consultez les autres ressources spécialisées dans la matière à laquelle les liens sont fournis dans la dernière partie de cet article. En outre, il est judicieux d`écrire le nom en majuscules pour éviter toute ambiguïté; par exemple, il est préférable d`écrire “de la DAS”, plutôt que “de la part de”, et “Nitish THAKKAR” plutôt que “Nitish Thakkar”. Plus généralement, vous devez éviter toute incohérence entre votre nom et votre adresse e-mail (par exemple, le nom de famille d`un de mes anciens élèves a été mal orthographié dans son adresse e-mail, qui a été une source de confusion pour moi et probablement pour les autres! Etudier pour une maîtrise internationale en sécurité informatique à EPITA, le Kremlin-Bicêtre (près de Paris), 2016-2017. Lorsque vous postulez pour un emploi, c`est une bonne idée d`inclure une lettre d`accompagnement, à moins que l`employeur précise qu`ils veulent seulement une demande ou un curriculum vitae. Avec l`autorisation de chaque personne concernée, indiquer le nom complet de la personne, la société/institution où elle travaille, le titre/fonction de la personne et ses coordonnées, y compris au moins une adresse e-mail, éventuellement complétée par d`autres informations que vous avez été autorisé à divulguer, par exemple un numéro de téléphone (qui doit être internationalisé si nécessaire) et une adresse postale (avec le nom du pays si nécessaire). Vous pouvez également fournir des liens actifs vers les sites Web (en Français si possible) des sociétés ou des institutions mentionnées dans votre CV. Vous parlez couramment l`anglais oral et écrit et Français. Français classification des activités – NAF Rev. en outre, ma capacité de former et de motiver le personnel me positionne pour apporter une contribution importante à votre entreprise. Examen des échantillons de lettre d`accompagnement est un endroit idéal pour commencer avant d`écrire votre propre lettre. Vous devez spécifier la position que vous avez détenue pour chacune des tâches mentionnées dans votre CV.

Le sujet de votre lettre de couverture/d`accompagnement en Français peut être précisé en mentionnant le titre du poste pour lequel vous postulez, éventuellement complété par une référence, par exemple comme suit: “objet: poste de chef de projet (référence CP-2017-08)”. Français) ou d`un stage («stage» en Français), vous pouvez utiliser une expression du genre illustrée par les exemples suivants: «apprentissage en tant qu`architecte de bases de données» («apprenti en tant qu`architecte de base de donnée» en anglais) ou «stage en tant qu`ingénieur d`exploitation» («stage en tant qu`ingénieur des opérations» en anglais). L`équilibre est essentiel: ne soyez pas trop wacky, ou il va éteindre le lecteur. Certaines sections peuvent être regroupées, par exemple «profil» (Profile) et «objectifs» (objectifs) ou «formation initiale» (éducation) et «formation continue» (formation). Les termes anglais “diplômé”, “diplômé”, “(à) avoir un diplôme” et “qualifié” peuvent être translatd en Français comme “diplômé” (masculin) ou “diplômée” (féminin). Dans Français, les noms des langues sont écrits avec une première lettre minuscule (sauf si le nom apparaît au début d`une phrase), par exemple «coréen» («coréen» en anglais). Beaucoup des modules offerts sont uniques pour moi, parce qu`il n`y a pas d`équivalent à mon université à la maison. Si vous résidez à l`extérieur du pays où votre CV et votre lettre de motivation doivent être envoyés, n`oubliez pas de mentionner le nom de votre pays.

Comments are closed.